There are many different factors which contribute to the ç¿»è¯ charges incurred. è‹±æ–‡ç¿»è¯ services offered by companies are charged at different rates based on many different aspects of the translation assignment. It should be noted first of all that the domain or industry to which the document is related often plays a huge role in determining the cost of translation. This is because the translation proves to be tougher in certain fields compared to others. Translation of medical documents for example, or scientific research papers is extremely expensive. This is because of two reasons. Firstly, the language is highly technical making translation extremely tough. Secondly, it needs thorough understanding of the actual field and mere proficiency in language will not help.
è‹± æ–‡ç¿»è¯ service providers charge higher rates for translations that are highly domain specific, whether it is the pharmaceutical industry, automobile industry or the legal industry. The more domain specific a translation, higher would the cost of translating the document. The availability of resources is also a major factor in this regard. It could be tough, for example, to find Chinese translators who have proficiency in English and Chinese and also have good background knowledge of the medical field. The rates for ç¿»è¯ would be reasonably high in that regard. However, if it is a mere translation of simple literature in the form of brochures or sales pamphlets, the translation cost would be very low.
The level of proficiency required in the è‹±æ–‡ç¿»è¯ services plays a big role as well. For example, if minor errors are permissible and if the quality expected is not too high, the cost would go down drastically. As more and more proficiency is required in both languages and even the slightest ç¿»è¯ errors would make a big difference, like in business or legal documents, the cost is reasonably higher. Once again it boils down to demand and supply as translation services for some languages are far easily available than translations to others. In fact, some service providers hire translators based on specific certifications or degrees they have. Translators with academic credentials are more trustworthy and are expected to be more thorough in their translations. Experience of the translators also counts to a lot. This is because in some ambiguous translations, the translators’ knowledge of the subject or experience with it could help provide a certain degree of clarity.
One of the biggest factors that contribute to cost of è‹±æ–‡ç¿»è¯ services is the urgency of the requirement. Shorter the time limit, greater will be the cost of the services provided. In some cases, documents need to be translated overnight. Such specialized ç¿»è¯ services will obviously cost a lot more. Professional delivery with proof-reading and editing will also add to the cost. Also, in some cases, the source from which translations are done isn’t very clear or is partially damaged. This puts additional pressure on the translator, especially for languages like Chinese where the script has multiple variants based on the population or province in question.